Sign Up  |  Login

18.05.2013
Jordyn Hough Receives Vestnik Jury Award

02.05.2013
How the News is Reported in Russia, April 2013

02.05.2013
Central Asia and the Caucasus, April 2013

02.05.2013
Russia's Top Five Movies, April, 2013

30.04.2013
MTV Russia Top Five, April, 2013

30.04.2013
Nashe Radio Top Five, April, 2013

04.04.2013
Call for Papers: Vestnik!

11.03.2013
Scholarships Available!

Find Us on Facebook
PROGRAMS  / TRANSLATION & INTERPRETATION SUMMER SEMINAR

Translation & Interpretation Summer Seminar
Practical, Professional Training

 
This Program is Available in:
 
Moscow
SRAS Student Guidein cooperation with
The Russian Fellowship,
The Russian Translation Company, and
Moscow State University

  Financial Aid to Study Russian in Russia
  You Might Also Like:
Russians_St_Pete
   
   

The US Department of Labor recently ranked the field of translation/interpretation as one of the fastest growing in the US. With the world's exponentially increasing information flows, the growing globalization of business, and more frequent government interactions, there is demand for not only translated literature, but also for technical, legal, and marketing documents. Interpreters are needed at meetings, summits, and conferences; international firms operating in fields as diverse as finance, construction, mining, media, and consumer goods also often employ translators and interpreters in permanent, full-time positions.

SRAS's Translation & Interpretation Summer Seminar is a highly intensive summer experience designed to prepare the next generation of translators and interpreters with the skills they will need. Over four practical and intensive weeks, students will study advanced Russian and translation and interpretation techniques. This course also covers practical aspects of where to look for work, managing a career as a freelancer, and more. Students can choose to extend their stay abroad, gaining more intensive and practical experience interning with a professional translator.

This program is hosted by The Russian Fellowship in cooperation with The Russian Translation Company, The School of Russian and Asian Studies, and Moscow State University. The Russian Fellowship was started by Mr Pavel Palazhchenko, who was and remains an interpreter to Mikhail Gorbachev and once worked for the United Nations Interpretation Service. Students will study translation, interpretation, and language, and gain practical experience by interpreting for high-level speakers invited to speak to the group in Russian on issues of political, diplomatic, military, and/or cultural significance. 

 Jump to: RequirementsCurriculum; Application.

 

- Dates and Costs -

Summer, 2013
Seminar Cost: $7,195*  June 13 – July 13, 2014
(Apply by March 15, 2014)

Optional Internship:
Cost: $1,500*  July 14 – Aug 14, 2013
(Apply by March 15, 2014)

 

Start-Application
FAQ Frequently asked
questions about
our programs
contactMissed the deadline?
Have a question?
Contact Us.

 

- Curriculum -

Translation & Interpretation Summer Seminar
This course is intended to provide students with an intensive further training in interpreting and translating. The program includes essential elements of professional competence, such as note-taking, memory enhancement, advanced language classes, extensive cultural awareness lessons and market aspects of translation. 'By the end of the course students will have improved their language skills, upgraded their interpreting and translation techniques, and gained (additional) experience in translating in various spheres. Students will additionally have acquired understanding of breaking into the translation market, sound more natural, and have an increased sense of how understanding Russian culture is an important component in the field. Students will study translation, interpretation, and language, and gain practical experience by interpreting for high-level speakers invited to speak to the group in Russian on issues of political, diplomatic, military, and/or cultural significance.     Hours: 120

Optional Translation Internship
Interns work half-days with an international team of translators and editors. They become familiar with corporate style-guides, and the processes of translation, and working with editors and proofreaders. With a mentor, the intern will translate and edit documents and learn what it's like to work as a professional translator.

 

- Application Requirements -

Applicants should have a superior command of both English and Russian (a minimum of B2 under CEFR and Advanced in under ACTFL), and should be familiar with basic interpreting techniques: compression, expansion, paraphrasing, antonymous interpreting, etc. Those who have not had a college-level course in translation should read Introduction to Russian-English Translation before arriving to Russia. Those who have not had a college-level course in interpretation should read Interpretation: Techniques and Exercises before arriving to Russia. This is a highly practical course designed to expand upon those techniques in challenging “real-life” contexts.

In addition to and after completing SRAS's regular application procedures, applicants will be expected to: 1) complete a Russian placement test; 2) submit two writing samples in English by email to Josh Wilson, Assistant Director, SRAS, at jwilson@sras.org. One sample should be of ten or more pages and the other of two to five pages (papers produced for college level classes are appropriate as writing samples); 3) CV - indicating, aside from any translation/interpreting experience (class, formal, informal) also all classes in Russian language taken and time spent in a Russian-speaking country. The CV should be accompanied by a cover letter indicating any specific interests in the field - sectors, type of work. 4) applicants will be asked to complete a small test translation, complete a questionnaire, and may participate in a telephone interview.

 

*Costs: Program costs include tuition for study as outlined, visa and registration, pre-departure materials, local orientation, health and accident insuranceround-trip airport transfers, use of a mobile telephone, and SRAS in-country support. Hostel, apartment, dormitory, or home stay can be arranged at extra cost and depending on availability.

*Academic Hours: An academic hour for this program is considered to be 50 minutes. See our FAQ page and/or contact SRAS for more information.

*Credit Transfer and Transcripts: How many credits your home university may award depends entirely on your home university. SRAS recommends discussing this with your advisor and SRAS before you apply. Students planning on applying for credit transfer must read our FAQ page for more info. Transcripts may be requested (click for details) and are issued by Moscow State University. Courses and internship are held through Russian Fellowship and Russian Translation Company.