CPRF Central Committee Report,
13th Party Congress (Part II)
Gennady Zyuganov
Moscow, November 29, 2008
Text and Translation from KPRF.ru

 Zyganov meets with Putin, July, 2008
Gennady Zyuganov meets with Prime Minister
Vladimir Putin in July, 2008.
The following is a speech given by Gennady Zyuganov at the 13th Party Congress of the Communist Party of the Russian Federation (CPRF). Both the original and the translation were taken from the official CPRF site and compiled here into a seven-part side-by-side translation. We hope that this format will make the information more useful to students studying the Russian language, Russian politics, and/or translation.

The speech covers a wide range of issues from the war in Georgia to the international financial crisis to the use of the Internet in modern politics. While we've added a shortened title at the top, we've preserved all line breaks, formatting, and exact wording as presented in the speech as posted to the CPRF site to show how small changes in emphasis, wording, and even content can occasionally occur in the process of translation.

The originals can be found in English here and Russian here.

This translation was published as a series as part of SRAS's monthly newsletters. To subscribe to the newsletter and be notified of other articles and resources such as this one as they become available, simply send an email with "subscribe" in the subject field to jwilson@sras.org.

Part IPart II Part III Part IV Part V Part VI Part VII
В какой обстановке мы работаем?
In What Situation We Work
Для того, чтобы действовать эффективно и уверенно, партия должна понимать, в какой обстановке живет и работает. Каковы исторические перспективы нашего движения? Какие ключевые внутренние и внешние факторы необходимо в этой связи выделить?
To act effectively and confidently the Party must understand in what situation it exists and works. What are the historical perspectives of our movement? What are the key internal and external factors to be borne in mind?
Первое. Подконтрольные режиму СМИ и «Единая Россия» вместе со своими подголосками в Думе без устали твердят о прочности режима и его блестящих перспективах. В головы людей вдалбливается, будто тяжелый кризис российского государства позади и под водительством Медведева—Путина мы вступаем в полосу возрождения мощи России. В стране много людей, которые хотят и готовы поверить в это, ибо они устали от двух десятилетий развала, безысходности и национального унижения. Народ жаждет возвращения к справедливости, порядку и нормальной жизни и доверчиво откликается на посулы и подачки Кремля.
First. The state-controlled media and the United Russia, together with their underlings in the Duma, keep saying that the regime is solid and has a brilliant future. They are drumming it into people's heads that the Russian state has left the dire crisis behind it and that we are entering an era of resurgent Russian power under the leadership of Medvedev and Putin. There are many people in the country who want and are ready to believe it because they are tired of two decades of degradation, hopelessness and national humilitation. The people are longing for a return to justice, order and normal life and respond credulously to the Kremlin's promises and handouts.
Второе. Между тем объективное положение России остаётся сложным, если не сказать безрадостным. Продолжается вымирание населения. Благодаря «подвигам» ельцинистов она потеряла 5 из 22 млн кв. км своей исторической территории. Россия утратила половину производственных мощностей и не вышла до сих пор на уровень 1990 года по объему производства. Наша страна ныне находится в состоянии трех смертельно опасных «де»: деиндустриализации, депопуляции и дебилизации.
Second. Objectively, Russia's position remains complicated, not to say dismal. The population is dying out. Thanks to the "heroic efforts" of the Yeltsinites the country has lost 5 out of the 22 million square kilometers of its historical territory. Russia has lost half of its production capacity and has yet to reach the 1990 level of output. Our country is facing three mortal dangers: de-industrialization, de-population and mental debilitation.
У правящей группировки нет ни заметных успехов, ни четкого плана действий. Вся ее деятельность подчинена одной цели — удержанию власти любой ценой. И власть эта держалась до последнего времени только на «золотом дожде» высоких мировых цен на энергоносители. Ее поддержка в обществе основывается на пресловутой «властной вертикали» — проще говоря, на запугивании и шантаже широких слоев населения, а также на подачках, которые власть крохами от нефтегазового пирога разбрасывает населению, особенно перед выборами.
The ruling group has neither notable successes to boast of nor a clear plan of action. All its activities are geared to a single goal: to stay in power at all costs. Until recently it has been able to keep in power due to the "windfall" high world prices for energy. Its social support rests on the notorious "vertical power structure" which is another way of saying intimidation and blackmail of the broad social strata and the handouts that power chips off the oil and gas pie and throws out to the population in crumbs, especially on the eve of elections.
Третье. Капиталистический рай, который обещали нашему народу в 1991 году, так и остался миражом. Более того, он рушится на глазах. Вместо рая народ получил на свою шею сотню долларовых миллиардеров и двести тысяч миллионеров. А тем временем наступил тяжелый кризис финансовой и производственной сфер. Отсюда вполне понятный и ощутимый интерес к опыту советского прошлого, к идеям социальной справедливости. Нынешняя власть под давлением общественных настроений вынуждена всё больше и чаще использовать левопатриотическую риторику.
Third. The capitalist paradise our people were promised back in 1991 has remained a mirage. It is crumbling before our eyes. Instead of a paradise the people have to support 100 dollar billionaires and 200,000 millionaires. Meanwhile a severe financial and production crisis has set in. That accounts for the natural and tangible interest in past Soviet experience and the ideas of social justice. The present administration, under the pressure of public sentiments, increasingly has to adopt left-wing patriotic rhetoric.
Из всего этого можно сделать очень важный вывод: мы находимся на пороге крупных социально-политических сдвигов и изменений как в мире, так и в нашей стране. Это требует от нас новых подходов, новых идей, нового качества работы.
All this prompts a very important conclusion: we are on the threshold of major social-political shifts and changes both in the world and in our country. This requires from us new approaches, new ideas and a new quality of work.
Наши выводы о состоянии общества и предложения по выходу России из глубокого кризиса изложены в новой редакции Программы партии, над которой мы все дружно работали и которую нам предстоит принять. Более обстоятельный анализ текста Программы будет дан в выступлении товарища Мельникова. Я же хотел бы, отталкиваясь от программных положений, сосредоточиться на ряде принципиальных оценок состояния партии, общества и государства, на ключевых международных проблемах.
Our conclusions about the state of society and proposals on how to get Russia out of its deep crisis are spelled out in the new edition of the Party Programme on which we have all worked together and which we are about to adopt. A more detailed analysis of the text of the Programme will be provided by Comrade Melnikov. In the meantime, proceeding from the main policy goals, I would like to concentrate on the assessment of the Party, society and the State, and on key international problems.
Положение в экономике и социальной сфереThe State of the Economy and the Social Sphere
Как известно, политика — это концентрированное выражение экономики. Напомним, что так называемые демократы пришли к власти под обещания, что слом социалистической системы хозяйствования и введение рыночной, капиталистической модели быстро улучшит жизнь всего народа. Они заявляли, что рыночные механизмы гораздо эффективнее плановых, что именно на основе рынка возникнет современная промышленность, в которую будут незамедлительно внедряться последние достижения науки и техники. Politics is known to be a concentrated expression of the economy. It will be recalled that the so-called democrats came to power on promises that the wrecking of the socialist-economic model and the introduction of the capitalist market model would quickly improve the life of the whole people. They declared that these mechanisms were far superior to the plan mechanisms, that the market would create a modern industry which would quickly absorb the latest scientific and technological achievements.
Разумная экономическая политика обычно приносит отдачу быстро, в течение двух-трех лет. Прошло уже 18 лет с тех пор, как оголтелые «рыночники» захватили власть. Но Россия под их владычеством впала в бесконечный кризис. Размеры разрушений, причиненных стране, поистине чудовищны.
A sound economic policy usually begins to bring returns within 2-3 years. It is 18 years since the rabid "pro-marketeers" seized power. But under their rule Russia has been in an interminable crisis. The scale of devastation caused to the country is monstrous.
Подлинному разгрому подверглась промышленность. Производство металлорежущих станков, например, по сравнению с 1991 годом, сократилось в 11 раз. Подчеркиваю, не на 11%, а в 11 раз. Производство тракторов — в 14 раз, вычислительной техники — в 15. Износ оборудования в среднем составляет более 50%. Обрабатывающая промышленность выпускает продукции лишь в объеме 45% от уровня 1991 года. Такое падение производства происходило только в момент, когда фашисты захватили треть европейской, наиболее развитой части страны.
Industry has been smashed. The production of metal-cutting machine tools has dropped by 11 times since 1991. I stress, not by 11%, but by 11 times. The production of tractors has dropped by 14 times and of computer technology by 15 times. Industrial plant has on average outlived 50% of its lifespan. Industrial output is a mere 45% of the 1991 level. A similar production slump only occurred when the fascists had seized a third of the most developed European part of the country.
После 1991 года не построено ни одного крупного современного предприятия. Исчезли целые отрасли, определяющие технический прогресс, — электронная, радио- и приборостроение. Россия способна производить лишь половину комплектующих для своего ВПК. "Допрыгались" и в нашей гордости — космической промышленности. Полувековой юбилей первого спутника и 45-летие полета Гагарина страна встретила без единого метеоспутника. О каком статусе сверхдержавы можно говорить в этих условиях?

В промышленности скоро попросту некому будет работать. Возраст основной части рабочих — от 50 лет и старше. Молодежь на заводы не идет чаще всего из-за низких заработков. Наша когда-то лучшая в мире система профессионально-технического образования разрушена. Засуетился даже бизнес. Выяснилось, что сами по себе их деньги, без рабочих рук, новой прибыли создавать не могут. Капиталу стало некого эксплуатировать. Ему вновь и срочно понадобился рабочий класс.
Not a single major modern enterprise has been built since 1991. Entire sectors that set the pace of technological progress – electronics, radio and instrument building – have been wiped out. Russia is capable of producing only half of the components needed for its defense industry. The space industry, once our pride, has little to show for it. As it marked the 50th anniversary of the first sputnik and the 45th anniversary of Gagarin's spaceflight, the country did not have a single weather satellite in space. How can it claim the status of a superpower in such conditions? There will soon be no one to man our industry. The age of most of the workers is 50 and older. Young people don't want to work in factories, mostly because of low wages. Our system of vocational technical training, once the best in the world, has been destroyed. Even business is worried. It turned out that money alone cannot generate profits without working hands. Capital has no one to exploit. Once again it urgently needs a working class.
А положение на селе вообще трагично. Село вымирает. За годы «реформ» с карты России исчезли 15 тысяч деревень, и еще в девяти тысячах проживают по 20—30 человек. Более 40 млн гектаров пашни заброшено, скот вырезан наполовину. Деревню охватили массовая безработица, полная безысходность, повальная пьянка, высокая смертность. Закрываются сельские школы и больницы. В результате сознательного разгрома деревни утрачена продовольственная безопасность. Страна закупает за границей более половины продовольствия.
The situation in the countryside is nothing if not tragic. The countryside is dying out. During the years of "reform" 15,000 villages have disappeared from the map of Russia and 9,000 villages have between 20 and 30 residents left. More than 40 million hectares of arable land have been abandoned and half of the cattle population has been slaughtered. Rural areas have been swept by unemployment, destitution, drunkenness and a high death rate. Village schools and hospitals are shutting down. As a result of a deliberate devastation of the countryside the country has lost its food security. It buys half of its food abroad.
Власть на всех углах кричит, что ее главная забота — борьба с инфляцией. Однако в этом году даже по госстатистике инфляция составит минимум 15%, а для многих наших избирателей — все 25. При этом цены на услуги ЖКХ, на продукты и товары широкого спроса выросли на 20—30%. Рост цен идет, прежде всего, за счет роста тарифов на энергоносители, которые в основном в частных руках. Бензин в России, экспортирующей нефть, дороже, чем в США. Подтверждается старая истина: богатые становятся еще богаче, а бедные — еще беднее. Не в этом ли суть экономической политики нынешней правящей группировки!?
The authorities are shouting from rooftops that their main concern is to combat inflation. Yet this year the official inflation runs at 15% and for many of our voters at all of 25%. The tariffs for housing and utilities services, and the prices of consumer goods are up 20-30%. Most of the growth is due to the rising tariffs for energy which are mostly in private hands. Petrol in oil-exporting Russia costs more than in the US. We see the old truth confirmed: the rich are becoming richer and the poor are becoming poorer. Could this be the essence of the economic policy pursued by present-day rulers?
Власть гордо утверждает, что почти расплатилась по внешним долгам. Но бурно растут долги российских банков, корпораций и регионов. Они составили уже более 500 миллиардов долларов — 12,5 триллионов рублей — и почти сравнялись с золотовалютными резервами и Стабфондом.
The authorities brag that they have almost paid off all the foreign debts. However, the debts of Russian corporations and regions are soaring. They already topped $500 billion (12.5 trillion roubles) to almost equal the country's sovereign wealth reserves and the Stabilization Fund.
Такие огромные займы делают нашу экономику неустойчивой и целиком зависимой от Запада. Это проявилось в первые же дни после начала финансового кризиса в США. Наши «эффективные собственники» тут же оказались неплатежеспособными, и на помощь бросилась правящая группировка.
Such huge loans make our economy unstable and totally dependent on the West. This became clear in the early days after the financial crisis broke out in the US. Our "effective owners" instantly turned out to be insolvent, and the ruling elite rushed to their rescue.
Золотовалютные резервы и средства Стабфонда, хранящиеся в иностранных банках, начали стремительно обесцениваться. Их могут просто конфисковать по политическим соображениям. Создается впечатление, что министр финансов Кудрин, создавший систему безудержного вывоза национального капитала за рубеж, не подконтролен ни парламенту, ни главе правительства, ни президенту страны. Чьи интересы тогда он представляет?

Ответ на этот вопрос высветили действия российской власти в последние месяцы. У нее не было денег ни на инвалидов, ни на пенсионеров, ни на детские пособия, ни на медицину, ни на развитие производства и культуры, ни на укрепление обороноспособности страны. Священная корова Стабфонда была объявлена неприкосновенной. Но ее тут же повели на бойню, как только деньги понадобились нашим «жирным котам» — банкирам и олигархам, и без того купающимся в роскоши и золоте. Для этого буквально в считанные часы были найдены триллионы государственных денег. Надеюсь, теперь и самым наивным нашим гражданам стало ясно, в каком государстве мы живем, чьи интересы оно представляет и обслуживает. Народными, демократическими, свободными и справедливыми это государство и российская власть определенно не являются.

Власть бахвалится экономическим ростом. Между тем весь секрет этого «роста» — в денежном пересчете ВВП, в "золотом дожде", который обрушился на РФ в виде высоких мировых цен на нефть в течение восьми «путинских» лет.
The gold and currency reserves and the Stabilization Fund kept in foreign banks began to rapidly lose their value. They may even be confiscated on political grounds. The impression is that Finance Minister Kudrin who has put in place a system of unrestrained export of national capital is not answerable to the parliament, to the head of government and to the country's President? Whose interests then does he represent? The answer was highlighted by the way the Russian authorities have behaved in recent months. They had no money for the invalids, the pensioners, for children's allowances, for healthcare, for the development of production and culture or for strengthening the country's defenses. The Stabilization Fund had been declared to be a sacred cow not to be touched. But it was immediately taken to the slaughter house as soon as our "fat cats" – the bankers and the oligarchs who are already wallowing in luxury and gold – needed more money. Trillions of government money were found within hours. I hope that by now even the most naïve of our citizens have realized in what state we live, whose interests it represents and caters to. Certainly the State and Russian power are neither people's nor democratic, nor free, nor fair. The authorities boast of economic growth. Yet the whole secret of "growth" calculated in terms of the GDP is the windfall profits that came to Russia in the shape of high world prices of oil during the eight "Putin" years.
Однако в этом году не только мировые цены на нефть, но и ее добыча в России начали падать. По оценкам ученых, этот процесс имеет необратимый характер, ибо месторождения эксплуатировались хищнически, дабы скорее получить максимальную прибыль. Геологоразведка разгромлена. Так что на фоне деградации промышленности и сельского хозяйства падение добычи нефти и ее цены сулят нам тяжелые времена. "Золотой дождь" заканчивается, в экономике начинается сильнейшая засуха.

Власть делает вид, что, наконец, берется за ум и собирается выправлять положение. Но думать, что нынешнее российское государство способно эффективно управлять экономикой страны, —опасная иллюзия. В России налицо глубокий кризис государственного управления.

А "единороссы" всё продолжают ругать ленинскую «кухарку». Хотя иметь государственную машину, которой могла бы управлять грамотная кухарка,— это идеал любого общества. Гораздо хуже, когда берутся управлять дураки и алкоголики. Потому что дурак, когда дорвётся до власти, начинает «ускоряться», «перестраиваться», объявлять экономику «переходной» — и всё рушится.
However, this year saw the beginning of a slump not only of the world oil prices, but of oil production in Russia. Scientists say this is an irreversible process because the oilfields had been exploited in a profligate way in order to maximize profits. Geological exploration has been destroyed. So, against the background of industrial and agricultural decline, the fall of oil production and oil prices augurs hard times ahead. The golden rain is ending and a severe drought is descending on the economy. The authorities pretend that they have finally put their act together and are going to rectify the situation. But it would be a dangerous illusion to think that the present-day Russian state can effectively run the economy. Russia is experiencing a profound crisis of state management. The United Russia still ridicules Lenin's dictum that every "housewife" should be able to run the state. Yet having a government machine that could be run by any literate housewife is the ideal of any society. It is far worse when the state is run by fools and alcoholics. Because a fool who finds himself in power tends to embark on "acceleration", "restructuring", to declare a "transition" economy – and everything collapses.
Госаппарат в России скоро лишится последних грамотных управленцев советских времен, и его некомпетентность будет возрастать. Коррупция настолько глубоко проникла во все поры этого аппарата, что он становится катастрофически недееспособным. Правительство просто не в состоянии осуществлять крупные проекты. К Олимпиаде 2014 года в Сочи еще ничего толком не начали строить, а уже один громкий скандал за другим.
The Russian civil service will soon lose the last remaining competent Soviet- era managers and will become increasingly incompetent. Corruption has penetrated all the pores of government making it disastrously dysfunctional. The government is simply unable to implement major projects. Nothing of any importance has been built for the 2014 Sochi Olympiad, yet there has been one high-profile scandal after another.
Зато много телевизионного пустозвонства. Стоит напомнить слова Константина Симонова о Сталине: «он мало говорил, много делал, много встречался по делам с людьми, редко давал интервью, редко выступал и достиг того, что каждое его слово взвешивалось и ценилось не только у нас, но и во всем мире». У нас же сейчас у верховной власти возобладал диаметрально противоположный стиль: масса телевыступлений, интервью, обещаний, встреч с актерами и режиссерами, но мало дел.
Instead, there is a lot of hollow rhetoric on television. It would not be irrelevant to recall Konstantin Simonov's words about Stalin: "He spoke little, did much, had many business meetings with people, seldom gave interviews, seldom made speeches and as a result every word of his was weighed and valued not only here, but all over the world." The prevailing style of today's top leaders is diametrically opposite: a lot of television appearances, interviews, promises, meetings with actors and directors, but little real work.
Кремль с недавних пор заговорил о восстановлении производства, об инновациях и диверсификациях. Но организационных, кадровых и прочих предпосылок для этого у него нет. Не случайно радужные картины счастливого будущего России нынешние правители рисуют применительно к 2020 или даже к 2050 году. Им важно обнадежить народ, а что будет через 20—30 лет и где они тогда будут сами, это уже другое дело.
The Kremlin has recently been talking about restoring production, innovation and diversification. But it has neither the organization, nor the human resources, nor other prerequisites for that. It is not by chance that present-day rulers paint glowing pictures of a happy future for Russia in 2020 or even in 2050. It is important for them to give the people hope, and it does not matter what will happen in 20-30 years and where they will be themselves.
Социальная сфераThe Social Sphere
У нас ныне две России. Одна — богатая, которая живет в роскоши за высокими заборами элитных домов и загородных дворцов. Сто богатейших граждан РФ имеют совокупное состояние в 520 миллиардов долларов, что равно всем золотовалютным резервам России.

Другая Россия — бедная. По оценке академика Львова, на долю 85% народа приходится всего 8% доходов от собственности. Однако эти доходы на три четверти создаются за счет земли, нефти, газа, лесных и водных ресурсов. То есть от использования природных ресурсов, которые, по определению, принадлежат всему народу. Тогда с какой стати они оказались во владении только богачей и тех, кто их обслуживает?
We have two Russias. One is rich, living in luxury behind the tall walls of elite houses and country palaces. A hundred richest citizens of the RF have a combined fortune of $520 billion, which equals Russia's gold and currency reserves. The other Russia is poor. According to Academician Lvov, 85% of the people derive only 8% of the incomes on property. Yet three quarters of these incomes are generated by land, oil, gas, forestry and water resources, that is, by the use of natural resources which by definition belong to the whole people. Why then are they owned only by the rich and those who cater to their needs?
Как результат захвата народной собственности кучкой нуворишей растет разница в доходах 10% наиболее богатых и 10% наиболее бедных людей. По официальным данным она составляет 15:1, по данным же экспертов — 30:1, а в Москве 42:1. По этому, как и по ряду других показателей, Россия — одна из наиболее неблагополучных стран мира. Это откровенный апартеид.
As a result of the grab of the people's property by a handful of the new rich the gap between the incomes of the 10% of the richest and 10% of the poorest people is widening. Officially it is 15:1, but experts say it is 30:1 and in Moscow 42:1. On that, as on some other indicators, Russia is one of the unhappiest countries in the world. This is nothing if not apartheid.
Положение же в социальной сфере становится просто катастрофическим. Здравоохранение всё менее доступно и всё менее качественно. За последние 8 лет закрыто более трех тысяч больниц, 2,5 тыс. поликлиник. Бурно растут цены на лекарства — важнейшие и даже привычные из них стали недоступны для большинства людей. На глазах губит страну пьянство На каждого россиянина, включая младенцев в год потребляется 18 литров чистого спирта. До 70% мужчин и 40% женщин каждодневно потребляют алкоголь. Стрессы, болезни и пьянство — это ещё и проявление острой неуверенности людей в завтрашнем дне.
The situation in the social sphere is becoming catastrophic. Healthcare is less and less accessible and its quality is deteriorating. Over the past 8 years more than 3000 hospitals and 2500 polyclinics have been shut down. The prices of medicines are rocketing, the most essential and even habitual medicines are out of reach for the majority of people. Drinking is killing this country. The consumption of pure alcohol per person, including infants, stands at 18 liters a year. Up to 70% of men and 40% women use alcohol every day. Stresses, disease and drinking are one more manifestation of people's uncertainty about tomorrow.
В образовании и науке тоже назревает беда. Закрыто 7,8 тыс. школ. Бесплатное обучение в вузах почти ликвидировано. Деление высшей школы на бакалавриат и магистратуру лишает страну полноценных кадров. «Рыночники» в правительстве занимаются распродажей научных учреждений. Из России уже выехали около 800 тыс. специалистов высшей квалификации и более 100 тысяч ученых. Двадцать тысяч ученых работают на страны ЕС, оставаясь сотрудниками российских учреждений. Страна становится интеллектуальным донором и кадровой колонией для «золотого миллиарда».
Education and science are also heading for disaster. 7800 schools have been closed. Free higher education is practically a thing of the past. The division of higher education into Bachelor's and Master's courses deprives the country of fully-fledged specialists. The "pro-marketeers" in government are selling out research institutions. Already 800,000 top-notch specialists have left Russia. So have more than 100,000 scientists. 20,000 scientists work for the needs of the EU countries while remaining on the payrolls of Russian institutions. The country is becoming an intellectual donor and a human resource colony for the "golden billion".
Полным ходом идет культурная деградация. Россия теряет облик великой самобытной цивилизации, превращаясь в составную часть суррогатной американской масс-культуры. Люмпенизация затрагивает даже те слои общества, которые в любой стране составляют цвет и гордость нации. Это — техническая интеллигенция, ученые, врачи, учителя, библиотекари, работники культуры, преподаватели вузов.

Всё это делается вполне осознанно. На 2009 год на содержание правоохранительных органов выделяется 12% госбюджета, а на образование, здравоохранение и спорт — менее 9.

В Советской России в год вводилось в среднем около 100 млн кв. м жилья. В конце 1980-х годов восемь из десяти городских семей были бесплатно обеспечены отдельными квартирами. Сегодня в России жилья строят в два раза меньше, даже если считать и элитное — хоромы для богатых. Ипотека проваливается из-за безумных цен и высоких ставок по кредитам. Метр жилья в Москве стоит 100 тысяч рублей. Не намного ниже цена и в других крупных городах. Кто купит себе такое жилье?

Власть может сколько угодно рассуждать об экономических успехах. Но один-единственный фактор — демографический — опрокидывает всю благостную картину. Продолжается вымирание народа России и, прежде всего, государствообразующего русского народа. Население страны сокращается по 500—700 тыс. человек в год. Сегодня в России живет чуть больше 141 млн человек. По продолжительности жизни она занимает 157-е место. А ведь в нашей стране не было никаких эпидемий или природных катастроф. Причина нынешнего бедствия — курс и политика правящей группировки.

Что может быть более страшным обвинением нынешней власти, чем наличие в стране миллионов нищих и беспризорников! О детях заботились даже в самые тяжелые годы — после Гражданской и Великой Отечественной войн. Сейчас дети из привилегированного класса советского времени превратились в балласт для олигархического государства. Можно ли с таким отношением спастись от демографической катастрофы?
Cultural degradation is in full swing. Russia is losing the look of a great and original civilization becoming part of the surrogate American mass culture. Lumpenization affects even those social strata which form the cream and the pride of every nation. They are the technical intelligentsia, scientists, doctors, teachers, librarians, cultural workers and university professors. All this is being done deliberately. The 2009 budget allocates 12% to the law enforcement bodies and less than 9% to education, healthcare and sports. In the USSR an average 128 million square meters of housing was built every year. In the late 1980s eight out of ten urban families lived in free government apartments. Today 3 times less housing is built in Russia. Even if one counts in the elite houses, palaces for the rich. House mortgage is failing because of the exorbitant housing prices and the high mortgage interest rates. One square meter of housing costs 100,000 roubles. The price of housing in other big cities is almost as high. Who can afford to buy such housing? The authorities may shout about economic success. But a single factor – demographics – overthrows this beatific picture. The population continues to shrink, above all at the expense of the Russian people which forms the core of the state. The country's population is falling by 500,000-700,000 a year. Today Russia has a population of just over 141 million. It ranks 157th in the world in terms of life expectancy. And yet Russia has had no epidemics or natural disasters. The cause of the current disaster is the course and the policy pursued by the ruling group. What can be a more damning indictment of the current administration than the existence of millions of homeless children. Even in the most difficult years, after the Civil War and the Second World War, the state cared for the children. Now children, a privileged class in the Soviet era, have become a burden for the state run by oligarchs. With such an attitude can a demographic disaster be prevented?
Part IPart II Part III Part IV Part V Part VI Part VII


Study Politics
in Russia
Click to find out how to study politics in the Russian Federation.

The Library:
Politics in Russia
Click for more info on Russian politics.

SRAS Resources
for Teachers

Click for more free resources for teachers of Russian and Russia-related subjects

Find out more!

More Language Resources
SRAS Travel Services
More Study Abroad Programs
Internships in Russia
Health and Safety in Russia
The SRAS Newsletter
Journal for Students
More Free Resources!


Questions or comments?
Contact the editor.

« back to Politics in Translation archive